Skip to main content

Table 1 Example of the key issues raised in the process of the finalization of the dyspnea PROMIS® pool item activity motivation

From: Translation and cross-cultural adaptation of an Arabic version of PROMIS® of dyspnea activity motivation, requirement item pool and sleep-related impairments item bank

PROMIS® item code

DYSAM002

Tested Item stem

English version:

Arabic version:

Imagine that you had no problem with shortness of breath, and that you had time to do what you wanted to do. Please indicate below which activity you would generally prefer to do, assuming you had the ability to do both equally.

تخيّل لو لم تكن لديك مشكلة في ضيق التنفّس، ولو كان لديك الوقت لتفعل ما تريد القيام به. يرجى الإشارة أدناه إلى النشاط الذي تفضل القيام به بشكل عام، بافتراض أن لديك القدرة على القيام بالأمرين بشكل متساوي.

Item responses and score

0 = Shop for an item through a catalogue

1 = Shop for an item by walking through a store

0=التسوّق لشراء منتج من خلال كاتالوج

1=التسوّق لشراء منتج من خلال التجوّل في المتجر

LC Response

The participant’s suggestion is to rectify one of the options and add “through a website” instead of only “catalogue.”

0 = Shop for an item through a catalogue or a website

1 = Shop for an item by walking through a store

FACIT and MSS Response

Please include both options: “catalogue or website”. This way the item still is in line with the source but also more applicable to current shopping trends

Post Test Final

0 = Shop for an item through a catalogue or a website

1 = Shop for an item by walking through a store

= 0 التسوّق لشراء منتج من خلال كاتالوج أو موقع إلكترونيّ

= 1 التسوّق لشراء منتج من خلال التجوّل في المتجر

  1. Abbreviations: FACIT Chronic Illness Therapy translation, MSS Department of Medical Social Sciences, LC Language coordinator