Skip to main content

Table 4 Results of the linguistic validation and review with the developer team

From: Canadian French translation and linguistic validation of the child health utility 9D (CHU9D)

Children comprehension

n (%) of sentence

Second validation with children

 - Good comprehension, no change

51 (73.9)

No new validation

 - Error: The changes previously requested have not been made.

5 (7.2)

 

  - “Troublé” had to be changed by “Malheureux”

5

Better understood with new version

 - Modifications

12 (17.4)

 

  - The term “douleur” was misunderstood and changed by “avoir mal”

6

Better understood with new version

  - The term “contrarié” was misunderstood and changed by “embêté”

6

Better understood with new version