From: Validation of the generic medical interview satisfaction scale: the G-MISS questionnaire
Items | Original | French version |
---|---|---|
1a | The doctor gave me a poor explanation of my illness | Le médecin m’a donné peu d’explication concernant ma maladie |
2 | The doctor told me what my illness is | Le médecin m’a dit de quoi j’étais malade |
3 | After talking with the doctor, I know just how serious my illness is | Après avoir parlé au médecin, je connais exactement le degré de la gravité de ma maladie |
4 | The doctor told me all I wanted to know about my illness | Le médecin m’a dit tout ce que je voulais savoir à propos de ma maladie |
5a | I am not really certain how to follow the doctor’s advice | Je ne sais pas comment suivre les conseils du médecin |
6 | After talking with the doctor, I have a good idea of how long it will be before I am well again | Après avoir parlé au médecin, j’ai une bonne idée du temps nécessaire avant que j’aille mieux |
7 | The doctor seemed interested in me as a person | Le médecin a semblé s’intétesser à moi en tant que personne |
8 | The doctor seemed warm and friendly to me | Le médecin m’a semblé chaleureux et amical |
9 | I felt this doctor did not treat me as an equal | J’ai senti que ce médecin ne m’a pas traité d’égal à égal |
10 | The doctor seemed to take my problems seriously | Le médecin a semblé prendre en compte mes problèmes sérieusement |
11a | I felt embarrassed while talking with the doctor | Je me suis senti géné de parler avec le médecin |
12 | I felt free to talk to this doctor about private matters | Je me suis senti libre d’aborder ma vie privée avec le médecin |
13 | The doctor gave me a chance to say what was really on my mind | Le médecin m’a donné la possibilité de dire ce que je pensais vraiment |
14 | I really felt understood by my doctor | Je me suis senti réellement compris par le médecin |
15a | The doctor did not allow me to say everything I had wanted about my problems | Le médecin ne m’a pas permit de dire tout ce que j’aurais voulu dire concernant mes problèmes |
16a | The doctor did not really understand my reason for coming | Le médecin n’a pas vraiment compris les raison de ma visite |
17 | This is a doctor I would trust my life with | C'est un médecin auquel je confierais ma vie |
18a | I would hesitate to recommend this doctor to my friends | J’hésiterais à recommender ce médecin à mes amis |
19 | The doctor seemed to know what he/she was doing | Le médecin semblait savoir ce qu’il/elle faisait |
20 | After talking with the doctor, I feel much better about my problems | Après avoir parlé au médecin, je me sens beaucoup mieux concernant mes problèmes |
21 | The doctor has relieved my worries about my illness | Le médecin a soulagé mes inquietudes concernant ma maladie |
22a | Talking with my doctor has not at all helped my worries about my illness | Parler avec le médecin n’a pas soulagé mes inquietudes par rapport à ma maladie |
23 | The doctor has come up with a good plan for helping me | Le médecin a établi une bonne stratégie pour m’aider |
24a | The doctor’s visit has not at all helped me | La consultation du médecin ne m’a pas aidé du tout |
25 | The doctor seemed to know just what to do for my problem | Le médecin semblait savoir exactement quoi faire pour mon problème |
26 | I expect that it will be easy for me to follow the doctor’s advice | Je pense que ce sera facile pour moi de suivre les conseils du médecin |
27 | I intend to follow the doctor’s instructions | J’ai l’intention de suivre les instructions du médecin |
28a | It may be difficult for me to do exactly what the doctor told me to do | Ce pourrait être difficile pour moi de faire exactement ce que le médecin m’a dit de faire |
29a | I am not sure the doctor’s treatment will be worth the trouble it will take | Je ne suis pas sûr que le traitement préscrit par le médecin en vaut la peine |