Skip to main content

Table 2 Cross- cultural adaptions of the WORC into different languages that used the translation-based approach related to the Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaption of Self-Report Measures

From: Cross-cultural adaptions and measurement properties of the WORC (Western Ontario rotator cuff index): a systematic review

StudiesTranslationSynthesisBack translationExpert committee reviewPretesting
China [15]+++++
Dutch [16]++++?
Dutch [17]+++++
Dutch [18]N/AN/AN/AN/AN/A
French –Canadian [13]+++++
Japanese [19]++++?
Norwegian [20]+++++
Persian [21]+++++
Polish [22]N/AN/AN/AN/AN/A
Portuguese-Brazilian [ 23]N/AN/AN/AN/AN/A
Portuguese-Brazilian [24]++?++
Spanish [25]+++++
Swedish [26]N/AN/AN/AN/AN/A
Turkish [27]+++++
  1. N/A not applicable – The cross-cultural adaptions was not performed, only the clinimetric tests. Questionnaires used in these studies have been previously translated. + Positive rating, = negative rating; 0 no information available;? unclear