Skip to main content

Table 2 Cross- cultural adaptions of the WORC into different languages that used the translation-based approach related to the Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaption of Self-Report Measures

From: Cross-cultural adaptions and measurement properties of the WORC (Western Ontario rotator cuff index): a systematic review

Studies

Translation

Synthesis

Back translation

Expert committee review

Pretesting

China [15]

+

+

+

+

+

Dutch [16]

+

+

+

+

?

Dutch [17]

+

+

+

+

+

Dutch [18]

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

French –Canadian [13]

+

+

+

+

+

Japanese [19]

+

+

+

+

?

Norwegian [20]

+

+

+

+

+

Persian [21]

+

+

+

+

+

Polish [22]

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Portuguese-Brazilian [ 23]

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Portuguese-Brazilian [24]

+

+

?

+

+

Spanish [25]

+

+

+

+

+

Swedish [26]

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Turkish [27]

+

+

+

+

+

  1. N/A not applicable – The cross-cultural adaptions was not performed, only the clinimetric tests. Questionnaires used in these studies have been previously translated. + Positive rating, = negative rating; 0 no information available;? unclear