Skip to main content

Table 5 MISS-29 original and translated questionnaire

From: Validation of the generic medical interview satisfaction scale: the G-MISS questionnaire

Items

Original

French version

1a

The doctor gave me a poor explanation of my illness

Le médecin m’a donné peu d’explication concernant ma maladie

2

The doctor told me what my illness is

Le médecin m’a dit de quoi j’étais malade

3

After talking with the doctor, I know just how serious my illness is

Après avoir parlé au médecin, je connais exactement le degré de la gravité de ma maladie

4

The doctor told me all I wanted to know about my illness

Le médecin m’a dit tout ce que je voulais savoir à propos de ma maladie

5a

I am not really certain how to follow the doctor’s advice

Je ne sais pas comment suivre les conseils du médecin

6

After talking with the doctor, I have a good idea of how long it will be before I am well again

Après avoir parlé au médecin, j’ai une bonne idée du temps nécessaire avant que j’aille mieux

7

The doctor seemed interested in me as a person

Le médecin a semblé s’intétesser à moi en tant que personne

8

The doctor seemed warm and friendly to me

Le médecin m’a semblé chaleureux et amical

9

I felt this doctor did not treat me as an equal

J’ai senti que ce médecin ne m’a pas traité d’égal à égal

10

The doctor seemed to take my problems seriously

Le médecin a semblé prendre en compte mes problèmes sérieusement

11a

I felt embarrassed while talking with the doctor

Je me suis senti géné de parler avec le médecin

12

I felt free to talk to this doctor about private matters

Je me suis senti libre d’aborder ma vie privée avec le médecin

13

The doctor gave me a chance to say what was really on my mind

Le médecin m’a donné la possibilité de dire ce que je pensais vraiment

14

I really felt understood by my doctor

Je me suis senti réellement compris par le médecin

15a

The doctor did not allow me to say everything I had wanted about my problems

Le médecin ne m’a pas permit de dire tout ce que j’aurais voulu dire concernant mes problèmes

16a

The doctor did not really understand my reason for coming

Le médecin n’a pas vraiment compris les raison de ma visite

17

This is a doctor I would trust my life with

C'est un médecin auquel je confierais ma vie

18a

I would hesitate to recommend this doctor to my friends

J’hésiterais à recommender ce médecin à mes amis

19

The doctor seemed to know what he/she was doing

Le médecin semblait savoir ce qu’il/elle faisait

20

After talking with the doctor, I feel much better about my problems

Après avoir parlé au médecin, je me sens beaucoup mieux concernant mes problèmes

21

The doctor has relieved my worries about my illness

Le médecin a soulagé mes inquietudes concernant ma maladie

22a

Talking with my doctor has not at all helped my worries about my illness

Parler avec le médecin n’a pas soulagé mes inquietudes par rapport à ma maladie

23

The doctor has come up with a good plan for helping me

Le médecin a établi une bonne stratégie pour m’aider

24a

The doctor’s visit has not at all helped me

La consultation du médecin ne m’a pas aidé du tout

25

The doctor seemed to know just what to do for my problem

Le médecin semblait savoir exactement quoi faire pour mon problème

26

I expect that it will be easy for me to follow the doctor’s advice

Je pense que ce sera facile pour moi de suivre les conseils du médecin

27

I intend to follow the doctor’s instructions

J’ai l’intention de suivre les instructions du médecin

28a

It may be difficult for me to do exactly what the doctor told me to do

Ce pourrait être difficile pour moi de faire exactement ce que le médecin m’a dit de faire

29a

I am not sure the doctor’s treatment will be worth the trouble it will take

Je ne suis pas sûr que le traitement préscrit par le médecin en vaut la peine

  1. a Item reversed to be score, so that higher score represents higher satisfaction